Позначка: Правопис

  • Датчанин

    Першоджерело оприлюднене на Діаріуш або тиск слова:
      Перенесено із ЖЖ-спільноти ua_etymology. «Датчанин добре жеребцює». Іван Котляревський «Мене носив проклятущий пароход у Шведчину й Датчину». Тарас Шевченко   У назвах осіб за місцем проживання або національністю давній суфікс -анин/-чанин в останні десятиліття суттєво втратив свою продуктивність, у сучасній українській мові існує тенденція віддавати перевагу активнішому форманту -ець. У багатьох випадках з варіантами…

  • Як Сєверодонецьк став Сєвєродонецьком, так і не ставши Сіверськодонецьком

    Першоджерело оприлюднене на Діаріуш або тиск слова:
    Перенесено із ЖЖ-спільноти ua_etymology. Колись ми вже обговорювали назви південноукраїнських міст, що виникали за рядянських часів спершу в російській формі, а потім заднім числом адаптувалися до республіканської географічної номенклатури (город Южный — місто Южне). Одна відома назва є унікальною в своєму роді, оскільки має кілька варіантів, що вони залежать від правописних уподобань. Коли на річці…

  • Дж. К. Ролінґ

    «Роулінг чи Ролінґ?» — не перший рік сперечаються вікіпедисти. Рідкісний випадок, коли правописна баталія виникла не довкола літер Г і Ґ (хоч цей момент тут також присутній).

  • Это Казахстан?

    Это Казахстан?

    В останні дні стало модно писати Казахстан через дві К (Казакстан). Насправді таке написання не відповідає вимові оригіналу. Назва країни казахською звучить приблизно як Казагистан [ҚАЗАҒЫСТАН]. Раніше так і писали старою латинкою і арабицею. Звідти й російське Х ([ɣ]~[χ]).

  • Не анеґдот про Чапая

    ЗавОруха. Очевидно не від вАрити, а від вОрушити.

  • Чому правопис-2019 був і залишається кривописом

    Повна стаття за посиланням.

  • Габріель Мьобіус, або плач за § 91

    Габріель Мьобіус, або плач за § 91

    Передачу OE, Ö, EU українським Е багато хто вважає простим вирівнюванням із російським факультативним Ё, а тому принципово, попри досі чинне правило, пише ЬО. Однак, як часто буває в українсько-російських паралелях, за графічною схожістю криється значна фонетична різниця.

  • Фемінітивотворення

    Український мовознавець Євген Михайлович Грицак ілюструє те, про що я давно торочу: парою до суфікса -ець є не лише -иця, але й -ниця.

  • Знайшли-сте

    Трапив у Легези в «Часі погорди» цікавий діалектизм: «Де ї знайшлисте?» Конструкція нагадує польську граматику, але, схоже, колись вживалася достатньо широко.

  • Неофемінативи в сучасній українській мові

    За посиланням цікавий відгук на книжку Архангельська А. Femina cognita. Українська жінка у слові й словнику. — К.: Вид. дім Дм. Бураго, 2019. — 444 с. (Серія «Студії з українського мовознавства»). — ISBN 978-988-489-480-4.

Create your website with WordPress.com
Для початку